Debutový román Jany Leveque Vábení Languedocu láká čtenáře na atmosféru slunného francouzského jihu, špetku romantiky i otázky hledání vlastního místa v životě. Hlavní hrdinka Maya, zdravotní sestra z pražské nemocnice, se rozhodne opustit rutinu svého života a následuje Bastiena, charismatického Francouze, až do oblasti plné vinic, historických měst a gurmánských zážitků.
Kniha potěší svižným stylem a příjemnou čtivostí. Zvlášť pasáže z nemocničního prostředí působí věrohodně a nabízejí víc než jen kulisu pro romantickou linku – tam je vyprávění živé a autentické. Po přesunu Mayi do Francie dostává prostor zejména popis zdejší krajiny, gastronomie i seznamování s Bastienovou rodinou, což pro mnohé čtenářky slibuje doslovné přenesení do „francouzského snu“. Právě líčení regionu Hérault, sklenek vína nebo tradičních jídel autorka zvládá velmi dobře a v těchto momentech dává průchod své vášni pro jižní Francii.

Samotný děj se však pohybuje na hraně průměru – motiv „české dívky ve Francii“ a střet s jinou kulturou, jazykem i vlastními iluzemi je z literatury poměrně známý a knize chybí originálnější zápletka či překvapivý zlom. Dialogy působí příjemně a postavy, včetně Mayi či Bastiena, mají tendenci sklouzávat do jednoduchých schémat. Nečekaně chybí i hlubší zpracování kulturního a emočního střetu – vše zůstává spíše na povrchu, což sice nahrává svižnosti, ale ubírá románu na dramatičnosti i pamatovatelnosti.
I přes tuto výhradu je Vábení Languedocu nenáročným, oddychovým čtením, které ocení hlavně ti, kdo hledají únik do krajin plných slunce a vína a preferují romantiku před hlubokou psychologií. Oceňuji nadšení i odvahu autorky pustit se do tématu „lásky přes hranice“ a zachytit radosti a nejistoty stěhování do ciziny – byť s převahou pozitiv a jen lehkým dotykem reálných složitostí.
Za mě průměrná kniha, která zaujme atmosférou i popisy francouzské krajiny, ale jinak nabídne jen lehce nadprůměrný zážitek. Nejvíce jsem si užila právě ty nemocniční pasáže, kde vyprávění ožívá a Maya získává konkrétnější tvář. Pokud ale hledáte hlubší sondu do mezikulturních vztahů nebo silnější dějové zvraty, najdete tu pouze jemný závan Languedocu – skutečné vábení vás však pravděpodobně mine.
Hodnocení:















Velmi vám děkuji za recenzi. Vážím si vašeho času, který jste knize věnovala a těší mě, že se vám i přes některé výhrady líbila. Mám pocit, že jste dokonale pochopila mé úmysly o napsaní oddechového letního čtení, které má pohladit, zahřát a potěšit. Ne vyděsit. Jde o čtení na dovolenou, kdy si člověk potřebuje odpočinout a nepřemýšlet nad tím, jak to ten autor asi myslel? Mým záměrem bylo nastínit nejrůznější situace a nechat prostor čtenářově fantazii. Nic mu nevnucovat, ale nechat pracovat jeho vlastní představivost. Zavést ho do jiného kraje. Do prostředí, kde to také není růžové a snadné. Je to jen jiné.
Nežijeme v jednoduché době a toho stresu je v životě někdy až moc. Proto jsem toužila napsat něco jednoduchého, nekomplikovaného. Vlastně takového, jako jsem já. Upřímně musím přiznat, že se mi ten romantický a nekomplikovaný svět docela líbí. Knihou jsem chtěla poskytnout stejně naladěným čtenářům trochu Středozemního tepla a ochutnávku milovaného Languedocu s otiskem české stopy. Komplikace a drama třeba přijdou až s další knihou 😄
Ještě jednou děkuji za vaše, pro mě cenné, postřehy a recenzi.
Se srdečným pozdravem
Jana
Dobrý den, Jani,
děkuji Vám mnohokrát za milá slova a za to, že jste si našla čas a reagovala. Velmi si vážím Vašeho přístupu i upřímnosti ohledně záměrů s knihou. Je krásné vidět, jak moc Vám záleží na tom, aby čtenáři mohli při čtení zažít příjemný únik, pohodu a atmosféru milovaných míst. Přesně takové knihy mají své nezastupitelné místo – umí potěšit a nabít energií.
Těším se na Vaši další tvorbu a na případné pokračování, kde se možná objeví i ta očekávaná dramatičnost a komplikace. Přeji Vám hodně inspirace, štěstí a spokojených čtenářů!